sobota, lutego 16, 2013

Bist du eine Zicke?

Zicke

Ostatnio spotkałam się w Lipsku z pewną znajomą (Sylvią), której nie widziałam 20 lat :) Spędziłyśmy super wieczór zwiedzając miasto i pijąc piwo w lokalnej knajpce. Tak się składa, że jej mama chodziła razem z moją mamą do klasy i telefonicznie omawiały później nasze spotkanie. Sylvia opowiadała podobno o mnie, że jestem fajna i "überhaupt nicht zickig" (miło :) ).

I tak narodził sie temat dzisiejszego wpisu. Kto to jest "Zicke" i co znaczy, że ktoś jest "zickig"?

Słownik Langenscheidta mówi:
Zicke - babsztyl, stare pudło; zickig - staropanieński
Hm... wydaje mi się, że jednak niezupełnie o to chodzi.

W języku potocznym "Zicke" to niepochleben określenie kogoś, kto ma wiele niesympatycznych cech charakteru, niemiły sposób bycia. Może być ekscentryczna (überspannt), humorzasta (launisch), uparta (eigensinnig), zakochana w sobie (selbstverliebt), zazdrosna (neidisch, eifersüchtig), arogancka (arrogant) lub niesprawiedliwa (ungerecht).
"Zicke" to zwykle osoba płci żeńskiej, nie wiem jaki jest odpowiednik dla płci męskiej. A czasem by się przydał ;)

Za to przymiotnikiem "zickig" można określić również facetów, jeśli sprawiają wygórowane i nieoczekiwane trudności :)

Poza tym
Seit den 1990er Jahren wird der Begriff auch offensiv oder provokativ, meist von jungen Frauen genutzt, beispielsweise sind T-Shirts mit der Aufschrift „Zicke“ weit verbreitet.

No właśnie, zawsze wydawało mi się, że to określenie dotyczy głównie nastolatek, które w tym wieku maja skłonności do bycia przewrażliwioną i egzaltowaną (przepraszam wszystkie nastolatki, które takie nie są :) )

A jeśli chcesz wiedzieć, czy sama jesteś "eine Zicke" możesz to sprawdzić tutaj:
Brigitte Test: Sind Sie eine Zicke

12 komentarzy:

Weronika pisze...

Pierwszy obrazek jest wyświetlany jako nieobecny przez flicr :( było na nim coś ważnego?

Unknown pisze...

szukam chętnej osoby do wspólnej nauki http://kinguskablog.blogspot.com/2014/07/duolingo-szukam-wspolnika.html

nauka niemieckiego pisze...

Fajny blog i ciekawe wpisy. Przyznam szczerze, że wiele razy miałam okazję odwiedzić Niemcy ale nigdy z tym słówkiem " Zicke" się nie spotkałam.

niemieckiwdomu pisze...

Ciekawy blog! A ja się spotkałam z takim określeniem w Niemczech. "Die ist ja nicht zickig". Z początku nie wiedziałam co tzn. ale wiedziałam, że to nie jest coś pochlebnego. Można się było domyśleć z kontekstu. W tamtym czasie nie znałam jeszcze niemieckiego tak dobrze. Ja tez prowadzę bloga od niedawna http://niemieckiwdomu.pl
Bea

Moniaszkiewiczówna pisze...

Przekonałem się do tego bloga. Jeżeli ktoś tak poświęca czas to ja też będę.

Langpar pisze...

Bardzo fajnie to ujęliście. Zgadzam się z tym co piszecie, mega fajny blog. Będę zaglądała częściej :D

Langster School pisze...

Ja akurat nie używam niemieckiego ale zawsze mnie ten język ciekawił. Taki inny niż wszystkie

Kreatywna Planeta pisze...

Bardzo dobry blog. Może dzięki niemu wreszcie podniosę poziom swojego niemieckiego :)

Kasia Brylant pisze...

BEZPŁATNE ŚWIETNE MATERIAŁY DO NIEMIECKIEGO https://modewortjniemiecki.blogspot.de/2018/03/rozmowy-telefoniczne-w-jezyku-niemieckim.html

Kamil pisze...

Ja uczę się tego języka sam, głównie by podwyższyć swoje kwalifikacje zawodowe i znaleźć dobrze płatną pracę za granicą. Mam zamiar też ukończyć specjalny kurs niemieckiego w szkole językowej https://lincoln.edu.pl/, który podejmuje wiele różnych zagadnień z zakresu komunikacji służbowej. Ogólnie niemiecki nie jest prostym językiem do nauki, lecz warto go znać.

Marek Trawski pisze...

Język niemiecki niektórym osobom wydaje się bardzo trudny do nauki, a wbrew pozorom wcale tak nie jest. Mi znacznie w nauce pomogły fiszki https://www.jezykiobce.pl/34-niemiecki/s-1/chce_korzystac_z-fiszki/categories-niemiecki dzięki którym w doskonały sposób poznajemy przydatne zwroty i wzbogacamy słownictwo.

Kasia pisze...

Mi w nauce języka niemieckiego bardzo pomogły kursy językowe, które ukończyłam w Polsce i Niemczech. W Niemczech dzięki stronie https://www.carework.pl/ znalazłam pracę jako opiekunka osób starszych i zaraz po przyjeździe na miejsce zapisałam się na kurs zorganizowany specjalnie dla imigrantów. Podczas kursu doszkoliłam swoją wymowę, jak również nauczyłam się nowych zwrotów na co dzień używanych przez Niemców.